O literalismo das traduções de livros no Brasil. Por Aldo Bizzocchi
… muitos desses tradutores com livre trânsito pelas grandes editoras pecam pelo literalismo das traduções,
… muitos desses tradutores com livre trânsito pelas grandes editoras pecam pelo literalismo das traduções,
Um mesmo jogador fazer três gols na mesma partida é difícil, porém, não impossível, nem
… Uma paz, enfim, que permita que a História seja contada com liberdade, pois sem
…Temos falado tanto de transição energética, economia verde, conversas típicas do século 21, e esquecemos
Após a pandemia, as principais livrarias do Brasil enfrentam problemas devido aos avanços tecnológicos que
… a colaboração entre médicos e jornalistas é essencial para promover a saúde pública. Os
…Mas haveria mesmo uma tabacaria da Tabacaria? Isso sempre desejei saber. Como nenhum especialista quis
… no Brasil, não sei por que razão, todos conhecem os 11 ministros do Supremo,
…Uma pergunta meio ingênua que me faço há dias: por que a Índia, e não
Nesta reflexão, aprofundarei a influência dos livros e sua incrível habilidade de perpetuar conhecimento através
… Na verdade esta historinha, real, pode conduzir a muitos caminhos. A mim, por exemplo,
…Igual a muitas outras pessoas, não estou imune à mítica que se criou em torno
… As comunidades vão aumentando gradativamente até que, em geral, são descobertas ou adotadas por
… Cultura é uma palavra utilizada em muitos sentidos. Pode ser relacionada com tudo que
Carlos Brickmann: Ensinou muitos. Deu a mão a outros tantos, solidário. Confiou e empurrou para
… Pretendia hoje, véspera do Natal, falar desse livro, A mesa de Deus. Mas prefiro
… Um livro é uma árvore generosa, que dá sombra e frutos, mas também sabe
… Somente a partir de uma gestão técnica, competente, laica, democrática e progressista do MEC
…“imbroxável, imbroxável” suscitou, além de perplexidade em muitas pessoas, algumas dúvidas linguísticas. Primeira: essa palavra